Dalszöveg fordítás- Iced Earth: Dracula
írta garael | 2006.08.03.
Biztos vagyok benne, hogy ezt a dalt nem az eredeti Bram Stoker regény, hanem a belőle készült Coppola film ihlette. Coppola mester ugyanis remekül rendezett introban vázolta fel a regényben nem szereplő történelmi szálat, mely alapját adta a beteljesületlen szerelmet előtérbehozó horror-love storynak. Schaffer szinte egy az egyben bedolgozta a fim nyitójelenetét a nótába, melyet hallgatva szinte plasztikusan jelenik meg a török elleni csatából diadalmasan megérkező Vlad Tepes (karóbahúzó) őrült tombolása, ahogy meglátja öngyilkos felesége halott testét, és hallja a pravoszláv papok tanácstalan szavait, kik csak annyit tudnak mondani: lelke menthetetlen. A drakul (sárkányos) rend lovagja pedig éppen olyan kétségbeesetten ordítja világba őrjítő fájdalmát, ahogy az Iced Earth énekes: The blood is the life! Drakula Hiszel a szerelemben? Hiszel a végzetben? Az igazi szerelem minden ezer életben csak egyszer talál meg Szerettelek, de elvettek tőlem Imádkoztam lelkedért, imádkoztam békéjükért Mikor kinyitom szemem Kedvesem arcát látom és megnyugszom Mikor kinyitom szemem Emléke pengeként hasít A vér az élet, Krisztussal dacolva Az ősi ellenség új hitvallást szül Ez a jutalmam, hogy Istent szolgáltam? A vér, melyet a becsület nevében ontottam Elkárhozott, köpték arcomba Én hűséggel szolgáltam és te istenkáromlót kiáltasz Bosszúm a sötétség, a vér az élet A Sárkány követel s én élettel táplálom A legrosszabb várni arra Hogy megízleljem, mit valaha láttam Átadom a szörnyű kórt Megetetem vele értékes gyermekem Az emberi vérrel, mely enyhíti szomjamat Én a vér Sárkánya vagyok, a fájdalom könyörtelen hercege Letaszítom Istent trónjáról A vérem örökké jelölt Bosszút állok az igaz szerelemért Megtagadom azt a hitet, mely elátkozta kedvesem
Legutóbbi hozzászólások